-
1 von rechts nach links
milit. v.r.n.l.Универсальный русско-немецкий словарь > von rechts nach links
-
2 links
-
3 von links nach rechts
milit. v.l.n.r.Универсальный русско-немецкий словарь > von links nach rechts
-
4 влево
nach links; links* * *вле́во nach links; links* * *вле́вонрч linksвле́во от доро́ги links vom Wegсверну́ть вле́во nach links abbiegen* * *advgener. links, nach links -
5 влево
links (на вопрос "где?"); nach links (на вопрос "куда?") -
6 влево
nach links; links -
7 налево
-
8 выведение
свыведение из равновесия — бор., дз. Gleichgewichtbrechen n, Stören n des Gleichgewichts, Kuzushi яп.
выведение из равновесия влево-вперёд — дз. Stören n des Gleichgewichts nach links-vorn
выведение из равновесия влёво-в сторону — дз. Stören n des Gleichgewichts nach links
выведение из равновесия влево-назад — дз. Stören n des Gleichgewichts nach links-hinten
выведение из равновесия вперёд — дз. Stören n des Gleichgewichts nach vorn
выведение из равновесия вправо-вперёд — дз. Stören n des Gleichgewichts nach rechtsvorn
выведение из равновесия вправо-в сторону — дз. Stören n des Gleichgewichts nach rechts
выведение из равновесия вправо-назад — дз. Stören n des Gleichgewichts nach rechts-hinten
выведение из равновесия назад — дз. Stören n des Gleichgewichts nach hinten
выведение из равновесия рывком — дз. Handwurf m, Uki-Otoshi яп.
выведение из равновесия рывком за руку — бор. Stören n des Gleichgewichts durch Armzug
выведение из равновесия рывком, становясь на колено — дз. Eckenkippe f, Sumi-Otoshi яп.
выведение из равновесия толчком под локоть — дз. Hiji-Otoshi яп.
выведение мяча из схватки — регби Heraushakeln n des Balles
выведение ноги — фиг. Herausführen n des Fußes
выведение рук вперёд — Vorführen n der Arme; Vorschwingen n der Arme
выведение рукоятки весла за колени, плавное — zügiges Vorbringen n der Innenhebel bis über die Knie
-
9 налево
1) куда nach linksнале́во поверну́ть, посмотре́ть нале́во — nach links éinbiegen, séhen
Иди́те снача́ла пря́мо, пото́м (поверни́те) нале́во. — Géhen Sie zuérst gerádeaus und dann nach links.
2) где links; по левую сторону zur Línken, línker Hand, zur línken Handнале́во от две́ри стоя́л шкаф. — Links von der Tür stand ein Schrank.
Кабине́т врача́ - пе́рвая дверь нале́во. — Das Spréchzimmer des Árztes ist die érste Tür links.
Вы ви́дите по́чту? А нале́во библиоте́ка. — Séhen Sie die Post? Und links [zur Línken, línker Hand, zur línken Hand] ist die Bibliothék.
-
10 налево
1) nach links ( куда); links, zur Línken, línker Hand ( где)я иду́ нале́во — ich géhe nach links
нале́во от меня́ — links von mir, zu méiner Línken
нале́во! ( команда) — linksúm!
2) разг. ( на сторону) schwarz, íllegalпрода́ть това́р нале́во — die Wáre verschéuern [schwarz verkáufen]
рабо́тать нале́во — schwárzarbeiten vi
-
11 передача
ж1. Übergabe f2. Paß m, Zuspiel n, Abspiel n, Abgabe f (см. тж. пас)3. вело Übersetzung fпереключить передачу — вело Übersetzung umschalten
принять передачу — ein Abspiel [einen Paß] annehmen;
сделать передачу — einen Paß (ab) geben, einen Paß ausführen, passen
сменить передачу — вело die Übersetzung wechseln
установить передачу — вело Übersetzungsverhältnis feststellen
передача, большая — вело große Übersetzung f
передача броском — хокк. на траве Zuspiel n durch Schlenzen
2. schnelles Zuspiel n, rasches Abspiel nпередача, быстрая — 1. schnelle Übergabe f
передача в броске — регби Paß m im Hechtsprung
передача в движении — Paß m [Zuspiel n] in der Bewegung, Abgabe f im Lauf
передача веером — регби Passen n in Tiefenstaffelung
передача, верхняя — oberes Zuspiel n
передача в зону — Paß m [Zuspiel n] in die Zone
передача в контакте — регби Grumeln n
передача влево — Paß m [Zuspiel n] nach links
передача в отрыв — баск. Zuspiel n mit Lösen
передача в падении — Abgabe f im Fallen
передача в парах — Zuspiel n zu Paaren, Spiel n 1:1
передача вперёд — Paß m [Zuspiel n] nach vorn; Vorpaß m
передача вправо — Paß m [Zuspiel n] nach rechts
передача в прыжке — Sprungpaß m, Sprungabspiel n
передача «в стенку» — фут. Doppelpaß m
передача в сторону — Seitpaß m, seitliches Zuspiel n
передача в тройках — Spiel n 3:3
передача, высокая — вол. hoher Paß m, hohes Zuspiel n
передача, высокая длинная — вол. hoher Langpaß m
передача, глухая — вело starre Übersetzung f
передача двумя руками — баск. Ballabgabe f mit beiden Händen, beidhändiger Paß m, beidhändiges Zuspiel n
передача двумя руками от груди — баск. beidhändiger Druckwurf m, beidhändiger Druckpaß m
передача двумя руками снизу — баск. beidhändige Abgabe f von unten, beidhändige Abgabe f durch tiefen Schockwurf
передача, диагональная — Diagonalpaß m, Querabgabe f
передача, длинная — Langpaß m
передача зигзагом — баск. Abgabe f mit Platzwechsel
передача из-за головы — баск. Zuspiel n über den Kopf, Nackenpaß m
передача из-за спины — баск. Rückhandpaß m
передача из зоны — Paß m aus der Zone
2. регби kurzes Weitergeben n des Balles von Mann zu Mann, Grumeln nпередача из рук в руки — 1. (какого-л. предмета) Übergeben n in die andere Hand
передача касанием кисти — Pritschen n, Weiterleiten n
передача, кистевая — хокк. Handgelenkpaß m, Paß m [Zuspiel n] aus dem Handgelenk
передача коньком — хокк. Paß m [Zuspiel n] mit dem Schlittschuh
передача, короткая — kurzer Paß m
передача крестом — регби Kreuzpassen n
передача крюком — баск. Hakenpaß m, Hakenzuspiel n
передача крюком в прыжке — баск. Hakenpaß m [Hakenzuspiel n] im Sprung
передача крюком одной рукой — баск. einhändiger Schwungwurf m über den Kopf
передача крюком со средней дистанции — баск. Hakenwurf m von der Mitteldistanz
передача, ложная — Zuspieltäuschung f
передача, малая — вело kleine Übersetzung f
передача, медленная — langgezogener Paß m
передача мяча с поперечным вращением — Ballabgabe f mit Querdrehung des Balles
передача мяча с продольным вращением сверху — Ballabgabe f mit Längsdrehung des Balles von oben
передача мяча с продольным вращением снизу — Ballabgabe f mit Längsdrehung des Balles von unten
передача назад — Rückpaß m, Rückspiel n, Zurückpassen n
передача назад за спину — баск. Zurückspielen n, Zuspiel n nach hinten
передача на игрока — genaues Zuspiel n, genaue Abgabe f
передача на клюшку — Paß m vor dem Stock
передача на месте — Paß m [Zuspiel n] im Stand
передача, направленная — plazierter Paß m, gezieltes Zuspiel n
передача на свободное место — Paß m in die Lücke, Zuspiel n in den freien Raum
передача на удар — вол. Herausstellen n
передача на удар в падении — вол. Herausstellen n im Fallen
передача на удар в прыжке — вол. Herausstellen n im Sprung
передача на удар в сторону — вол. Herausstellen n seitlich
передача на удар за голову — вол. Herausstellen n über den Kopf
передача на ход (партнёру) — Paß m in den Lauf
передача, нацеленная — см. передача, направленная
передача, неожиданная — überraschender Paß m, überraschendes Zuspiel n
передача, непосредственная — см. передача, прямая
передача, неточная — Fehlpaß m; ungenaues [unplaziertes] Zuspiel n
передача, нижняя — вол. unteres Zuspiel n
передача, низкая — вол. niedriger Paß m, flaches Zuspiel n
передача, низкая длинная — вол. flacher Langpaß m
передача одной рукой — Paß m mit einer Hand, einhändiges Zuspiel n
передача одной рукой из-за спины — баск. Rückhandzuspiel n
передача одной рукой от головы — баск. einhändige Abgabe f über Kopfhöhe, einhändiges Zuspiel n über Kopfhöhe
передача одной рукой от плеча — баск. Kernwurf m
передача одной рукой сбоку — баск. einhändiger Schockwurf m von der Seite
передача одной рукой сверху — баск. einhändiger Schlagwurf m
передача одной рукой с высокой траекторией — баск. einhändige Abgabe f mit Hochwerfen
передача, основная — Grundpaß m, Grundzuspiel n
передача, острая — scharfe Abgabe f
передача от груди — баск. Druckwurf m
передача от плеча выталкиванием — баск. Schlagwurf m
передача, первая — erster Paß m
передача по диагонали — см. передача, диагональная
передача подкидкой — хокк. на траве Zuspiel n durch Heben
передача, поперечная — Querpaß m, Querabgabe f, Abgabe f in Querrichtung
передача после блокирования — вол. Paß m nach Blockieren
передача, продольная — Abgabe f in Längsrichtung
передача, прострёльная — Durchpaß m
передача, прямая — direkte Abgabe j, Direktpaß m
передача пяткой — фут. Fersenpaß m
передача, резкая — scharfe Abgabe f
передача, сдвоенная — регби Doppelpassen n
передача с задней линии — вол. Paß m aus dem Hinterfeld
передача с изменением места — Abgabe f mit Platzwechsel
передача, скоростная — Geschwindigkeitspaß m
передача, скрестная — Kreuzpaß m
передача, скрытая — verdecktes Zuspiel n
передача с одного конца сетки на другой — вол. Kreuzpaß m
передача с отвлекающими действиями — вол. Zuspieltäuschung f
передача с отскоком мяча от пола — баск. Tippabgabe f, Prellabgabe f
передача с поворотом — Passen n mit Drehung
передача, средняя — mittelhoher Paß m, mittelhohes Zuspiel n
передача толчком — баск. Abgabe f [Zuspiel n] mit Druckwurf, Druckwurfabgabe f, Druckwurfzuspiel n
передача, точная — exakter Paß m, exaktes Zuspiel n
передача ударом о пол — баск. Bodenzuspiel n
передача, укороченная — вол. aufsteigender Paß m
передача усилия — см. перенос силы
передача центровому — Paß m zur Mitte fw, цепная вело Kettenübersetzung j, Kettenantrieb m
передача эстафеты — Staffelablösung f; Stabübergabe f; Stabwechsel m
передача эстафеты без перекладывания — Frankfurter Wechsel m, gemischter Wechsel m
передача эстафеты вслепую — blinder Stabwechsel m, blinde Stabübergabe f
-
12 повернуть налево
vgener. nach links abbiegen, nach links schwenken -
13 полевение
n1) liter. eine Schwenkung nach links2) politics. Linksruck, (резкое) ein Rück nach links, Linksentwicklung, Linksschwenkung -
14 торможение
с1. ( технический приём) Bremsen n, Abbremsen n, Stoppen n2. ( физиологический процесс) Hemmung fторможение боковым соскальзыванием — лыжи Seitrutschen n, Seitwärts-Abrutschen n
торможение двумя коньками с поворотом в сторону — beidbeiniges Bremsen n mit Vierteldrehung
торможение задним скруглённым соскальзыванием — лыжи Diagonal-Abrutschen n nach hinten
торможение косым соскальзыванием — лыжи Schrägrutschen n
торможение наружным ребром правого конька — Bremsen n mit der Außenkante des rechten Schlittschuhs
торможение передним скруглённым соскальзыванием — лыжи Diagonal-Abrutschen n nach vorn
торможение плугом — коньки beidbeiniges Bremsen n mit den nach innen gedrehten Schlittschuhspitzen; лыжи Schneepflug m
торможение правым коньком с поворотом влево — Bremsen n mit dem rechten Schlittschuh und mit der Vierteldrehung nach links
торможение руками — сани Handbremsen n
торможение соскальзыванием — лыжи Abrutschen n
торможение упором — лыжи Ausstemmen n, Stemmen n
-
15 смотреть
несов.; сов. посмотре́ть1) глядеть séhen er sieht, sah, hat geséhen на кого / что-л. auf A; с обязательным указанием на кого / что-л., часто с пояснением как-л. án|sehen ↑ на кого / что-л. → A; следить глазами за кем / чем-л., находящимся в движении, за какой-л. работой и др. zúsehen ↑ на кого / что-л. → Dсмотре́ть в окно́, в зе́ркало, на часы́, на карти́ну, нале́во, вперёд, наза́д — aus dem Fénster, in den Spíegel, auf die Uhr, auf das Bild, nach links, nach vorn, nach hínten séhen
смотре́ть приве́тливо, удивлённо, вопроси́тельно на кого́-л. — jmdn. fréundlich, erstáunt, frágend ánsehen
Он смотре́л на игра́ющих дете́й. — Er sah den spíelenden Kíndern zú.
2) фильм, спектакль и др. sich (D) ánsehen ↑, séhen ↑ что-л. AТы (по)смотре́л э́тот фильм? — Hast du dir díesen Film ángesehen? / Hast du díesen Film geséhen?
Я люблю́ смотре́ть таки́е фи́льмы. — Ich séhe mir sólche Fílme gern án. / Ich séhe sólche Fílme gern.
Мы смотре́ли сего́дня по телеви́зору футбо́л. — Wir háben héute im Férnsehen ein Fúßballspiel geséhen.
Посмотри́ все фотогра́фии в э́том альбо́ме. — Sieh dir álle Fótos in díesem Álbum án.
смотре́ть телеви́зор — férn|sehen (h) ↑,
Ве́чером мы смо́трим телеви́зор. — Ábends séhen wir férn.
3) чтобы проверить, выяснить nách|sehen ↑; по справочнику, по словарю тж. náchschlagen er schlägt nách, schlug nách, hat náchgeschlagen что-л. AПосмотри́, кто там. — Sieh nách, wer da ist.
Э́то ну́жно посмотре́ть в словаре́. — Das muss man im Wörterbuch náchsehen [náchschlagen].
Посмотри́ по расписа́нию, когда́ идёт по́езд в Москву́. — Sieh im Fáhrplan nách, wann der Zug nach Moskau fährt.
4) следить, обращать внимание áuf|passen (h) за кем / чем-л. auf A; постараться, чтобы что-л. не случилось тж. zú|sehen ↑, что́бы dass...Она́ совсе́м не смо́трит за детьми́. — Sie passt auf íhre Kínder gar nicht áuf.
Посмотри́те, пожа́луйста, за мои́м ма́льчиком, я сейча́с верну́сь. — Pássen Sie bítte auf méinen Júngen áuf, ich bin gleich zurück.
Смотри́ не простуди́сь! — Pass áuf [Sieh zú], dass du dich nicht erkältest!
Смотри́, что́бы ничего́ не случи́лось. — Pass áuf [Sieh zú], dass nichts passíert.
Смотри́, не опа́здывай! — Sieh zú, dass du nicht zu spät kommst!
-
16 нырок
м1. бокс Ducken n, Abducken n, Tauchen n, Abtauchen n2. бор. Durchschlüpfer m3. пр. в воду Tauchroller m, Tauchrollsprung mнырок влево — бокс Abrollen n nach links
нырок вниз — бокс Knicks m, Ducken n [Abducken n] nach unten
нырок вправо — бокс Abrollen n nach rechts
нырок ниже пояса — бокс Abducken n unterhalb der Gürtellinie
нырок под руку — бор. Unterschlüpfer m
нырок туловища вперёд перед захватом — греб. Abducken n des Oberkörpers vor dem Einsatz
-
17 клавиша
клавиша ж., контролирующая мигание с. Blink-Taste fклавиша ж. Drucktaste f; Drücker m; Fingertaste f; тлг. Handtaste f; с.-х. Horden f pl; Laden f pl ; Taste f; Tastenschalter mклавиша ж., используемая для ввода управляющих кодов Steuerbefehlseingabetaste fклавиша ж. повторения Repeat-Taste f; типогр. Repetiertaste f; орг. Repetitionstaste f; орг. Rückholtaste f; орг. Wiederholungstaste f -
18 Налево, сомкнись!
advmilit. Nach links aufschließen!, geschlossen! links -
19 автомобиль тянет влево
Универсальный русско-немецкий словарь > автомобиль тянет влево
-
20 налево
advgener. auf die linke Hand (об езде - конный спорт), linker Hand, links, linkshin, nach links
См. также в других словарях:
(nach) links — (nach) links … Deutsch Wörterbuch
nach links — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • links Bsp.: • Biege hier nach links ab … Deutsch Wörterbuch
Einzug nach links — kairinė įtrauka statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. left indent vok. Einzug nach links, m rus. левосторонний отступ, m pranc. indentation gauche, f … Radioelektronikos terminų žodynas
Links und rechts — ist eine Zuordnungsbeschreibung der zwei durch die Vertikale getrennten Seiten aus der Perspektive des Betrachters. Damit verbunden sind zwei gleichnamige einander entgegengesetzte Richtungsangaben. In einer aufrechten Position mit Blickrichtung… … Deutsch Wikipedia
links — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • linke Seite • Linke • linke(r, s) • nach links Bsp.: • Heb den linken Arm hoch! • … Deutsch Wörterbuch
links — Adv. (Grundstufe) auf der linken Seite Beispiele: Links steht ein großer Schrank. Das Gebäude des Instituts befindet sich links. Kollokation: nach links blicken … Extremes Deutsch
links — 1. An der Kreuzung müssen Sie nach links abbiegen. 2. Gehen Sie die nächste Straße links … Deutsch-Test für Zuwanderer
links — linker Hand; linke Seite; alternativ; sinister (fachsprachlich) * * * 1links [lɪŋks] <Adverb>: a) auf der linken (1) Seite /Ggs. rechts/: nach links gehen; jmdn. links überholen; die Garage steht links von dem Haus. b) … Universal-Lexikon
nach — zu; hinter; hinten; nachdem; dahinter; nachher; je nach; gemäß; laut; in Anlehnung an; zufolge; qua; getreu; im … Universal-Lexikon
links — lịnks1 Adv; 1 links (von jemandem / etwas) auf der Seite, auf der das Herz ist ↔ rechts <jemanden links überholen; nach links abbiegen; links von jemandem gehen; von links nach rechts; von rechts nach links>: Fahren Sie geradeaus und… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
links — • lịnks Abkürzung l. – links von mir, links vom Eingang – Auch mit Genitiv: links des Waldes, links der Isar Nur Kleinschreibung: – von, gegen, nach links – von links nach rechts – von links her, nach links hin – mit links (mit der linken Hand)… … Die deutsche Rechtschreibung